Закон КНР «О государственном гимне»

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterEmail this to someoneShare on LinkedIn
Дата принятия:01.09.2017
Дата публикации:01.09.2017
Дата вступления в силу:01.10.2017
Состояние:действует
Официальный текст: 中华人民共和国国歌法

Статья 1. Настоящий Закон принят в соответствии с Конституцией КНР в целях охраны достоинства государственного гимна, нормально-правового регулирования исполнения, трансляции и использования государственного гимна для укрепления национального чувства граждан, развития духа патриотизма, воспитания и практики коренных ценностей социализма.

Статья 2. Государственным гимном КНР является «Марш добровольцев».

Статья 3. Государственный гимн КНР является символом и отличительным знаком КНР.

Все организации и граждане обязаны уважать государственный гимн и охранять достоинство государственного гимна.


Статья 4. Государственный гимн необходимо исполнять в следующих ситуациях:
1) при открытии и закрытии сессий Всекитайского собрания народных представителей и местных собраний народных представителей различных ступеней; при открытии и закрытии заседаний Всекитайского комитета народного политического консультативного совета и местных комитетов различных ступеней;
2) при проведении собраний представителей различных ступеней различных государственных и партийных органов, различных общественных организаций;
3) при проведении церемонии дачи клятвы на Конституции КНР;
4) при проведении церемонии поднятия государственного флага;
5) при проведении важнейших праздничных церемоний, церемоний награждения, памятных церемоний, проводимых или организуемых органами различных ступеней;
6) при проведении государственных торжественных похорон;
7) при важнейших дипломатических мероприятиях;
8) при важнейших спортивных соревнованиях;
9) в других ситуациях, при которых необходимо исполнение государственного гимна.

Статья 5. Государство поощряет граждан и организации в исполнении государственного гимна в надлежащих случаях в качестве выражения чувства патриотизма.

Статья 6. Государственный гимн исполняется в соответствии со словами гимна и нотной записью в приложении к настоящему Закону; запрещаются способы исполнения, умаляющие достоинство государственного гимна.

Статья 7. При исполнении государственного гимна присутствующие обязаны слушать гимн стоя, держаться с достоинством и не предпринимать действий, являющихся неуважением к государственному гимну.

Статья 8. Государственный гимн запрещается использовать напрямую или в измененном виде для регистрации товарных знаков и коммерческой рекламы, при проведении частных похорон и в других ненадлежащих ситуациях, в качестве фоновой музыки при проведении общественных мероприятий.

Статья 9. Ситуации и правила исполнения государственного гимна в дипломатических мероприятиях определяются Министерством иностранных дел КНР.

Ситуации и правила исполнения гимна в войсках определяются Центральным военным советом КНР.

Статья 10. При исполнении государственного гимна в ситуациях, предусмотренных статьей 4 настоящего Закона, необходимо использовать стандартную нотную запись государственного гимна или официальную звукозапись государственного гимна.

Министерство иностранных дел КНР, а также дипломатические представительства за рубежом, обязаны предоставлять стандартную нотную запись и официальную звукозапись государственного гимна для ведомств иностранных дел соответствующих государств и соответствующих международных организаций в целях использования в дипломатических мероприятиях.

Компетентное ведомство Государственного совета КНР в сфере спорта обязано предоставлять стандартную нотную запись и официальную звукозапись государственного гимна для соответствующих международных спортивных организаций и организаторов соревнований в целях использования в международных спортивных соревнованиях.

Организация утверждения и записи стандартной нотной записи и официальной звукозаписи государственного гимна осуществляется ведомством, определенным Государственным советом КНР. Стандартная нотная запись и официальная звукозапись государственного гимна публикуются на интернет-сайте Всекитайского собрания народных представителей и интернет-сайте Правительства КНР.

Статья 11. Государственный гимн включается в учебную программу начального и среднего образования.

Начальные и средние школы обязаны относить государственный гимн к важнейшей части патриотического воспитания, организовать обучение школьников пению государственного гимна, обучать школьников истории и духовному содержанию государственного гимна, соблюдению правил исполнения государственного гимна.

Статья 12. Средства массовой информации обязаны активно проводить пропаганду государственного гимна и распространять знания о правилах исполнения государственного гимна.

Статья 13. Во время Национального праздника, Международного дня труда и других важнейших установленных государством праздничных и памятных дат центральные радиостанции и телестанции, радиостанции и телестанции провинций, автономных районов, городов центрального подчинения обязаны транслировать государственный гимн во время, определенное компетентным ведомством Государственного совета КНР по теле- и радиовещанию.

Статья 14. Местные народные правительства различных ступеней не ниже уездной и их соответствующие органы в пределах своих полномочий осуществляют контроль за исполнением, трансляцией и использованием государственного гимна.

Статья 15. В случае умышленного искажения слов и нот государственного гимна, исполнения государственного гимна в искаженном и уничижительном виде или надругательства над гимном другим способом, органы общественной безопасности применяют наказание в форме предупреждения или административного ареста на срок до 15 дней; при наличии состава преступления виновные лица привлекаются к уголовной ответственности.

Статья 16. Настоящий Закон применяется с 1 октября 2017 г.