司法解释 / судебное разъяснение

Последние записи в разделе:

为进一步明确北京、上海、广州知识产权法院的案件管辖,根据《中华人民共和国民事诉讼法》、《中华人民共和国行政诉讼法》、《全国人民代表大会常务委员会关于在北京、上海、广州设立知识产权法院的决定》等规定,制定本规定。 第一条  知识产权法院管辖所在市辖区内的下列第一审案件: (一)专利、植物新品种、集成电路布图设计、技术秘密、计算机软件民事和行政案件; (二)对国务院部门或者县级以上地方人民政府所作的涉及著作权、商标、不正当竞争等行政行为提起诉讼的行政案件; (三)涉及驰名商标认定的民事案件。 第二条  广州知识产权法院对广东省内本规定第一条第(一)项和第(三)项规定的案件实行跨区域管辖。

Продолжение 最高人民法院关于北京、上海、广州知识产权法院案件管辖的规定

Настоящие Положения приняты в соответствии с Гражданским процессуальным кодексом КНР, Административным процессуальным кодексом КНР, Решением Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей «О создании судов по интеллектуальным правам в гг. Пекин, Шанхай, Гуанчжоу» в целях дальнейшего прояснения подсудности дел судам по интеллектуальным правам гг. Пекин, Шанхай, Гуанчжоу. Статья 1. Судам по интеллектуальным правам подсудны в первой…

Продолжение Положения Верховного народного суда КНР «О подсудности дел судам по интеллектуальным правам гг. Пекин, Шанхай, Гуанчжоу»

为正确审理建筑物区分所有权纠纷案件,依法保护当事人的合法权益,根据《中华人民共和国物权法》等法律的规定,结合民事审判实践,制定本解释。 第一条 依法登记取得或者根据物权法第二章第三节规定取得建筑物专有部分所有权的人,应当认定为物权法第六章所称的业主。 基于与建设单位之间的商品房买卖民事法律行为,已经合法占有建筑物专有部分,但尚未依法办理所有权登记的人,可以认定为物权法第六章所称的业主。 第二条 建筑区划内符合下列条件的房屋,以及车位、摊位等特定空间,应当认定为物权法第六章所称的专有部分: (一)具有构造上的独立性,能够明确区分; (二)具有利用上的独立性,可以排他使用; (三)能够登记成为特定业主所有权的客体。 规划上专属于特定房屋,且建设单位销售时已经根据规划列入该特定房屋买卖合同中的露台等,应当认定为物权法第六章所称专有部分的组成部分。 本条第一款所称房屋,包括整栋建筑物。 第三条 除法律、行政法规规定的共有部分外,建筑区划内的以下部分,也应当认定为物权法第六章所称的共有部分: (一)建筑物的基础、承重结构、外墙、屋顶等基本结构部分,通道、楼梯、大堂等公共通行部分,消防、公共照明等附属设施、设备,避难层、设备层或者设备间等结构部分; (二)其他不属于业主专有部分,也不属于市政公用部分或者其他权利人所有的场所及设施等。 建筑区划内的土地,依法由业主共同享有建设用地使用权,但属于业主专有的整栋建筑物的规划占地或者城镇公共道路、绿地占地除外。

Продолжение 最高人民法院关于审理建筑物区分所有权纠纷案件具体应用法律若干问题的解释

Настоящее Разъяснение принято в соответствии с Законом КНР «О вещных правах» и другими законами и обобщением судебной практики в целях правильного рассмотрения споров о праве собственности в жилых комплексах и охране прав и законных интересов сторон в соответствии с законодательством. Статья 1. Собственником, указанным в главе 6 Закона КНР «О вещных правах» , признается лицо,…

Продолжение Разъяснение Верховного народного суда «О некоторых вопросах применения законодательства при рассмотрении споров о праве собственности в жилых комплексах»

为公正、高效审理企业破产案件,规范人民法院确定管理人报酬工作,根据《中华人民共和国企业破产法》的规定,制定本规定。 第一条 管理人履行企业破产法第二十五条规定的职责,有权获得相应报酬。 管理人报酬由审理企业破产案件的人民法院依据本规定确定。 第二条 人民法院应根据债务人最终清偿的财产价值总额,在以下比例限制范围内分段确定管理人报酬: (一)不超过一百万元(含本数,下同)的,在12%以下确定; (二)超过一百万元至五百万元的部分,在10%以下确定; (三)超过五百万元至一千万元的部分,在8%以下确定; (四)超过一千万元至五千万元的部分,在6%以下确定: (五)超过五千万元至一亿元的部分,在3%以下确定; (六)超过一亿元至五亿元的部分,在1%以下确定; (七)超过五亿元的部分,在0.5%以下确定。 担保权人优先受偿的担保物价值,不计入前款规定的财产价值总额。 高级人民法院认为有必要的,可以参照上述比例在30%的浮动范围内制定符合当地实际情况的管理人报酬比例限制范围,并通过当地有影响的媒体公告,同时报最高人民法院备案。 第三条 人民法院可以根据破产案件的实际情况,确定管理人分期或者最后一次性收取报酬。

Продолжение 最高人民法院关于审理企业破产案件确定管理人报酬的规定

Настоящие Положения приняты в соответствии с Законом КНР «О банкротстве предприятий» в целях справедливого и эффективного производства по делам о банкротстве и нормативно-правового регулирования работы народных судов по определению вознаграждения управляющих. Статья 1. При выполнении должностных обязанностей, предусмотренных статьей 25 Закона КНР «О банкротстве предприятий», управляющий вправе получить соответствующее вознаграждение. Вознаграждение управляющего устанавливается народным судом,…

Продолжение Положения Верховного народного суда «Об определении вознаграждения управляющего при производстве по делам о банкротстве»

为正确审理物业服务纠纷案件,依法保护当事人的合法权益,根据《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国物权法》、《中华人民共和国合同法》等法律规定,结合民事审判实践,制定本解释。 第一条 建设单位依法与物业服务企业签订的前期物业服务合同,以及业主委员会与业主大会依法选聘的物业服务企业签订的物业服务合同,对业主具有约束力。业主以其并非合同当事人为由提出抗辩的,人民法院不予支持。 第二条 符合下列情形之一,业主委员会或者业主请求确认合同或者合同相关条款无效的,人民法院应予支持: (一)物业服务企业将物业服务区域内的全部物业服务业务一并委托他人而签订的委托合同; (二)物业服务合同中免除物业服务企业责任、加重业主委员会或者业主责任、排除业主委员会或者业主主要权利的条款。 前款所称物业服务合同包括前期物业服务合同。 第三条 物业服务企业不履行或者不完全履行物业服务合同约定的或者法律、法规规定以及相关行业规范确定的维修、养护、管理和维护义务,业主请求物业服务企业承担继续履行、采取补救措施或者赔偿损失等违约责任的,人民法院应予支持。 物业服务企业公开作出的服务承诺及制定的服务细则,应当认定为物业服务合同的组成部分。

Продолжение 最高人民法院关于审理物业服务纠纷案件具体应用法律若干问题的解释

Настоящее Разъяснение принято в соответствии с Общими положениями гражданского права КНР, Законом КНР «О вещных правах», Законом КНР «О договорах» и другими законами и обобщением судебной практики в целях правильного рассмотрения споров о коммунальных услугах и охране прав и законных интересов сторон в соответствии с законодательством. Статья 1. Договоры оказания коммунальных услуг, заключенные на предварительном…

Продолжение Разъяснение Верховного народного суда «О некоторых вопросах применения законодательства при рассмотрении споров о коммунальных услугах»

根据《中华人民共和国仲裁法》和《中华人民共和国民事诉讼法》等法律规定,对人民法院审理涉及仲裁案件适用法律的若干问题作如下解释: 第一条 仲裁法第十六条规定的“其他书面形式”的仲裁协议,包括以合同书、信件和数据电文(包括电报、电传、传真、电子数据交换和电子邮件)等形式达成的请求仲裁的协议。 第二条 当事人概括约定仲裁事项为合同争议的,基于合同成立、效力、变更、转让、履行、违约责任、解释、解除等产生的纠纷都可以认定为仲裁事项。 第三条 仲裁协议约定的仲裁机构名称不准确,但能够确定具体的仲裁机构的,应当认定选定了仲裁机构。

Продолжение 最高人民法院关于适用《中华人民共和国仲裁法》若干问题的解释

В соответствии с положениями Закона КНР «Об арбитраже», Гражданского процессуального кодекса КНР и других законов направляется следующее разъяснение по некоторым вопросам применения народными судами законодательства при рассмотрении дел, связанных с арбитражем: Статья 1. К арбитражным соглашениям «в другой письменной форме», предусмотренным статьей 6 Закона КНР «Об арбитраже», относятся соглашения об обращении в арбитраж, заключенные в…

Продолжение Разъяснение Верховного народного суда «О некоторых вопросах применения Закона КНР «Об арбитраже»